When translating the name of God, the reader results in being thrown inexorably into a thick and inescapable tangle, a veritable “gnommero” (virtually, an unsettling jumble, according to the dense and coloured expression of Carlo Emilio Gadda’s linguistic artistry). In a specific perception, the end result is prejudiced equally by https://kurtg616zbp1.webbuzzfeed.com/profile